上帝的话语
改变一切。
但不是每个人都能接触到圣经。他们的圣经是空白的。
关于illumiNations Asia的使命
illumiNations 起源于美国,是一个由圣经翻译机构和资源伙伴组成的联盟,与像您这样的慷慨捐助者一起努力,消除圣经贫困。如今,亚洲已接过这一使命。
目前,亚洲仍有 1,282 种语言群体 缺乏或没有自己的圣经经文。
到 2033 年,我们的愿景是…
95% 的人将能获取完整圣经
99.96% 的人将能获取新约
100% 的人将能获取圣经经文
我们称这个目标为 全面获取目标 (All Access Goals)。
亚洲还有多少种语言几乎没有圣经?
仍有 1,216 种亚洲语言缺乏圣经。
教会领袖的邀请
“圣灵引导的运动”
illumiNations Asia 是一个圣灵引导的运动,展现了基督徒的合一与合作。全球的圣经翻译伙伴聚集在一起,加快将神的话语带给数百万人的任务,这个目标在我们这一代就能实现。
亚洲是这些数百万人生活的地方,也是完成这项使命的资源所在地。
我邀请你们加入这个事工,这不仅是一个崇高的任务,更是完成大使命的必要行动。
– 卫理公会荣休会督 黄文福博士
新加坡卫理公会 (Bishop Emeritus Dr Wee Boon Hup
The Methodist Church in Singapore)
“给予神的话语”
神的话语就是真理(约翰福音 17:7)。然而,亚洲仍然有许多语言尚未拥有圣经。他们无法得知真理。illumiNations 的目标是,到 2033 年,所有语言至少能获得部分圣经经文。
我鼓励你们成为 illumiNations 运动的一部分,把神的话语带给那些仍然没有母语圣经的亚洲群体。将真理赐予他们!
– 黄满兴会督马来西亚西马圣公会 (Bishop Ng Moon Hing
Anglican Diocese of West Malaysia)(2007 – 2020)
“现在是时候了”
illumiNations Asia 是由亚洲人发起的,目的是把神的话语带给那些仍然没有圣经的数百万亚洲人。现在正是我们这些亚洲基督徒参与圣经翻译运动,并慷慨奉献的时刻,让大使命在我们这一代得以完成!
你和我已经蒙福得到了神的话语。你能想象如果没有圣经,你的生活会如何吗?
现在是时候了,让我们把这份祝福分享给数百万仍然没有一句母语圣经的亚洲人。
– 黎伟基会督新加坡全国基督教教会协会 [ Rt Rev Keith Lai
President, National Council of Churches of Singapore] (2020 – 2021)
“神的运动”
illumiNations Asia 是神的运动,目的是联合基督的身体,尤其是那些被神恩膏、有才干的人,将圣经翻译成未得之民的母语。这场运动将加速福音的传播,使所有人都能用自己熟悉的语言阅读和聆听神的话语。
这场运动已经影响了亚洲的教会,我很高兴在菲律宾迎接这一行动。我期待着神的祝福在基督的身体和菲律宾的大地上倾泻下来。
– 诺埃尔·潘托哈会督菲律宾全国福音派教会协会 [National Director, Philippine Council of Evangelical Churches]
“圣经给万民”
illumiNations Asia 旨在动员亚洲基督徒支持圣经翻译工作,帮助尚未拥有圣经的语言群体。因此,我深感荣幸并且全心支持 illumiNations Asia,也鼓励大家在祷告和奉献上支持这个事工。
愿神祝福 illumiNations Asia!在你们的支持下,愿圣经能进入所有尚未拥有神话语的亚洲语言群体。
– 纪泰利会督 新加坡路德会 [Bishop Terry Kee
Head, Lutheran Church in Singapore]
“圣灵引导的运动”
illumiNations Asia 是一个圣灵引导的运动,展现了基督徒的合一与合作。全球的圣经翻译伙伴聚集在一起,加快将神的话语带给数百万人的任务,这个目标在我们这一代就能实现。
亚洲是这些数百万人生活的地方,也是完成这项使命的资源所在地。
我邀请你们加入这个事工,这不仅是一个崇高的任务,更是完成大使命的必要行动。
– 卫理公会荣休会督 黄文福博士
新加坡卫理公会 (Bishop Emeritus Dr Wee Boon Hup
The Methodist Church in Singapore)
“给予神的话语”
神的话语就是真理(约翰福音 17:7)。然而,亚洲仍然有许多语言尚未拥有圣经。他们无法得知真理。illumiNations 的目标是,到 2033 年,所有语言至少能获得部分圣经经文。
我鼓励你们成为 illumiNations 运动的一部分,把神的话语带给那些仍然没有母语圣经的亚洲群体。将真理赐予他们!
– 黄满兴会督马来西亚西马圣公会 (Bishop Ng Moon Hing
Anglican Diocese of West Malaysia)(2007 – 2020)
“现在是时候了”
illumiNations Asia 是由亚洲人发起的,目的是把神的话语带给那些仍然没有圣经的数百万亚洲人。现在正是我们这些亚洲基督徒参与圣经翻译运动,并慷慨奉献的时刻,让大使命在我们这一代得以完成!
你和我已经蒙福得到了神的话语。你能想象如果没有圣经,你的生活会如何吗?
现在是时候了,让我们把这份祝福分享给数百万仍然没有一句母语圣经的亚洲人。
– 黎伟基会督新加坡全国基督教教会协会 [ Rt Rev Keith Lai
President, National Council of Churches of Singapore] (2020 – 2021)
“神的运动”
illumiNations Asia 是神的运动,目的是联合基督的身体,尤其是那些被神恩膏、有才干的人,将圣经翻译成未得之民的母语。这场运动将加速福音的传播,使所有人都能用自己熟悉的语言阅读和聆听神的话语。
这场运动已经影响了亚洲的教会,我很高兴在菲律宾迎接这一行动。我期待着神的祝福在基督的身体和菲律宾的大地上倾泻下来。
– 诺埃尔·潘托哈会督菲律宾全国福音派教会协会 [National Director, Philippine Council of Evangelical Churches]
“圣经给万民”
illumiNations Asia 旨在动员亚洲基督徒支持圣经翻译工作,帮助尚未拥有圣经的语言群体。因此,我深感荣幸并且全心支持 illumiNations Asia,也鼓励大家在祷告和奉献上支持这个事工。
愿神祝福 illumiNations Asia!在你们的支持下,愿圣经能进入所有尚未拥有神话语的亚洲语言群体。
– 纪泰利会督 新加坡路德会 [Bishop Terry Kee
Head, Lutheran Church in Singapore]