25 Kisah Perjanjian Lama

Bahasa Dumas, yang pada awalnya tidak mempunyai bentuk tulisan, diberikan kehidupan melalui usaha kolaboratif. Hareanto, pemimpin pasukan terjemahan, mengumpulkan kumpulan empat individu untuk membangunkan sistem tulisan baharu. Apabila sistem ini diuji dengan penutur Dumas, reaksi awal mereka adalah ketawa dan terkejut. Namun, apabila kebaharuan itu hilang, mereka mendapati peningkatan pemahaman yang mendalam tentang cerita-cerita Dumas berbanding bahasa kebangsaan.

Penduduk kampung Dumas sangat tersentuh apabila Penterjemah Bahasa Ibunda (MTTs) berkongsi cerita Perjanjian Lama dalam bahasa asal mereka. Tidak pernah mengalami hubungan sebegini dengan kesusasteraan bertulis, mereka menyatakan keinginan yang kuat untuk lebih banyak lagi. Sebuah gereja kampung bahkan dengan penuh semangat mencadangkan menggunakan cerita-cerita ini dalam kajian Alkitab mereka.

Dengan selesainya penterjemahan semua 25 cerita Perjanjian Lama, pastor dari sepuluh gereja kecil yang terpencil menerima set yang diterbitkan bagi pihak jemaat mereka. Terharu dengan ketersediaan Kitab Suci dalam bahasa hati mereka, mereka menjangkakan pertumbuhan rohani yang ketara di kalangan para percaya. Terinspirasi oleh sambutan positif ini, pasukan terjemahan memutuskan untuk memperluas usaha pengedaran mereka ke kampung-kampung Dumas yang lain.

Roma 10:14


"Tetapi bagaimana mereka dapat berseru kepada-Nya jika mereka tidak percaya kepada-Nya? Dan bagaimana mereka dapat percaya kepada-Nya jika mereka belum pernah mendengar tentang Dia? Dan bagaimana mereka dapat mendengar jika tidak ada yang memberitakan kepada mereka?"

Sertai gerakan Tuhan hari ini.

Please Fill out the form below